[fter.sacdepo.com)
can you speak Chinese为什么不礼貌can you speak Chinese为什么不礼貌呢?
因为在英语中,虽然can表示能的意思,但是can you speak Chinese的语气并不是非常友好。虽然你问的是可不可以用中文交流,但老外可能理解成你问他到底会不会说中文。他们会感觉你在质疑他们的语言能力。所以,我们应该用do you speak Chinese来问老外说不说中文,这样显得更有礼貌。
例句:Do you speak Chinese?My English is a little rusty.
你说中文吗?我的英语不太好。
[pen.jerabski.com)
“你能帮我吗”不只是can you help me could I trouble you to…… 我能麻烦你吗?
would you mind doing sth? 你介意吗?
could you do me a favor? 你能帮我个忙吗?
在日常生活中,我们难免要寻求别人的帮助。但是我们不能总是说can you help me。其实外国人请求别人的帮助常用的还是could和would,could和would的语气也更委婉,会给人很有礼貌的感觉。
找别人帮忙时,我们尽量[huo.cv9s.com)用could I trouble you to do sth和could yo[ltw.e-jujia.com)u do me a favor来代替can you help me。
例句:Coul[mnk.sv2n.com)d you do me a favor? My cellphone is off[feng.stabx.net).
你能帮我一个忙吗?我的手机没电了。
[tank.n5v6.com)
请坐不[shan.abadac.com)是please sit down在学校里,学生站起来回答问题后,老师们常常都会说p[shan.q65y.com)lease sit down,但是这个可不是地道的表达哦。在英语中,sit d[yun.j-movie.com)own是坐下,经常表示动作,有时候给人一种命令的语气。请坐的地道英文表达其实[shan.angel-2.com)是take a seat和have a seat,这两个表达有入座的意[yu.huatonglt666.com)思,当然如果你要说请坐,也可以加please,但是要放在句末。
例句:Take a [xin.eu-7.com)seat please. The lunch is almost rea[ling.lvjiandan.com)dy.
请坐下来,午饭快好了。
[van.bocsoft.net)
懂了吗不[yun.yahoowww.com)只是do you understand you got it ? 你明白了吗[xin.supahost.net)Are you following me? 你跟上我说的了吗?
Did I [jiu.dilkampi.com)make myself clear enough? 我都说明白了吗?
Am I m[feng.mx5p.com)aking sense? 我说明白了吗除了sit down,我们还能经常听到do[yun.cdl500.com) you understand这个表达,意思就是你明白了没有。但do you und[xin.d21n.com)erstand听上去语气有点生硬,我们可以用更礼貌的表达来询问对方明白你[jiu.leiaocloud.com)的意思了没有。
例句: Are you following me? I see.
你明白我什么意思了吗?我明白。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如需转载请保留出处:https://bianchenghao.cn/bian-cheng-ri-ji/24660.html