【句子】-- No way!
-- Seriously, are you surprised? 【Modern Family S3E4】
【发音】/nəʊ//weɪ//ˈsɪə.ri.ə.sli//ɑː(r)//juː//sə(r)ˈpraɪzd/
【发音技巧】暂无;
【翻译】-- 真的啊?!
--讲真,你居然觉得惊讶?
【适用场合】
今天我们来学习这个表达:no way到底在口语中有可能会有多少种不同的意思。
1. 大家一般都知道No way! 可以表示:“没门!不行”是一种特别果断的拒绝。
这就是它第一个常见的用法和意义。
eg: -- Billy, please clean the room.
-- No way! It's Tom's turn.
-- Billy,请打扫一下那个房间吧。
-- 没门!(想都别想!)该Tom打扫了。
eg: -- Lend me your car. I need a car thisafternoon.
-- No way!
-- 把你车借我开一下。我今天下午要用车。
-- 没门!
2. 第二层意思,可以表达:某件事情不可能发生;某件事情发生的概率几乎为0。
no possible method or chance (thatsomething will happen)
eg: There is no way I'm going to pass thisexam. Why should I even try?
我通过这次考试的概率为0,我为什么还要尝试呢?
eg:No way will I go with you to the ball.
我不可能会和你一起去那场舞会的。
(倒装句)
eg: No way am I going to speak to himagain!
我再也不会跟他说话了!(倒装句)
3. 口语当中第三种用法和意义,可以表示一种惊讶的语气。当别人用说到一件你原本以为不可能发生的事情(大部分情况中是好事儿),此时No way!可以用于描述一种惊讶的反应。
“真的假的?”“不是吧!”
An expression of surprise in response to anoccurrence, perhaps one that was thought to be unlikely.
eg: -- Jim got an A in his final exam!
-- No way! That's great news!
-- Jim期末考试拿了一个A!
-- 真的啊!那也太棒了!
eg: -- Tom and Sarah got married last week.
-- No way! They used to hate each other.
-- Tom和Sarah上周结婚了。
-- 天呐!他们俩以前看彼此都不顺眼的!
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我再也不会犯这样的错误了。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如需转载请保留出处:https://bianchenghao.cn/bian-cheng-ri-ji/52472.html