

pillow的(pillow的中文翻译)我们看一些美剧或 TVB 港剧的时候 中国姓氏 张 一般拼写为 Cheung 而不是 zhang 这是为什么呢 其实 老外对于中国姓名的拼写的很多都是受到了 方言 的影响 也就是说不是根据汉语普通话的读音拼写的 譬如张国荣的英文名是 Leslie 加上姓氏 张 nbsp 就是 Leslie nbsp Cheun g 图源网络资料截图 当然 一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以 但在比较正式的场合下 一般还是用相应的英文翻译 来看下面这一份姓氏英文翻译
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如需转载请保留出处:https://bianchenghao.cn/bian-cheng-ri-ji/5338.html