46.“沙拉酱”是什么?
沙拉酱在西餐里经常会用到,但是沙拉酱的“酱”,不是我们经常使用的sauce,而用的是dressing。“沙拉酱”正确的英文习惯表达,是salad dressing。
比如我们去吃肯德基,可能会点鳕鱼条,就需要蘸千岛酱,就是thousand island dressing;如果我们在西餐厅吃蔬菜沙拉,配上oliver oil(橄榄油)、vanilla(香草)和pepper(胡椒)的酱汁,就属于意式沙拉酱,就是Italian dressing。
除此之外,dressing除了表示用于沙拉的“酱料”外,还可以表示农业上的“肥料”,相当于fertilizer。只是后者更加专业,而dressing更口语化罢了。
47.sample和sampler?
sample是样品,但sampler这个词就比较少见,可以做“采样器、取样器”来解释。如:We could use this sampler to test the concentration of benzene and formaldehyde.(我们可以用这个采样器,去检测苯和甲醛的浓度。)
另外,在日常生活中,sampler还有一个非常重要的意思,就是我们中文里说的“什锦”“拼盘”等意。比如我们请客户去吃日本料理,可能会问对方,有没有兴趣来一份寿司拼盘?这里的“寿司拼盘”,就可以翻译成sushi sampler。
刺身拼盘,是sashimi sampler;天妇罗拼盘,是tempura sampler。
48.表达放弃可以用back away吗
“放弃”这个词,除了常用的短语give up外,还可以用另外一个短语来表达,就是back away。如:We couldn’t accept L/C 60 days as payment term. We have to back away.(我们无法接受60天远期信用证的付款方式。我们不得不放弃。)
若是用back away来表示放弃具体的某件事情,则是back away from something。请注意,这里的from,是固定用词。如:We plan to back away from going abroad.(我们打算放弃原先的出国计划。)
还有一个短语back in,就是驾驶员每天都在做的“倒车”。如:She is backing in the car to the carbarn.(她正在倒车入库。)
49.yes-man表示“应声虫”
客户很讨厌一种业务员,平时什么都说“好的好的”,都说“没问题”,都说ok,都说yes,都说no problem,结果在谈判和处理订单过程中,这个做不到,那个也做不好,找诸多借口,多次推搪,让客户一肚子火。
这样的人,在口语中被称为yes-man,就是“应声虫”。复数形式是yes-men。假设客户要求你改产品,但你表示没法做到,就可以直截了当说明原因,跟客户解释,而不是当面什么都说好,背后什么都不行。可以在说明原因后补充一句:I’m a professional guy, not a yes-man.(我是个专业的销售人员,不是应声虫。)
还有一个跟yes有关的单词yes-vote,就是我们说的“赞成票”。如:I got the yes-vote from our general manager,字面翻译是“我拿到了总经理的赞成票”,其实就可以翻译成“总经理支持我的意见”。
50.华而不实的东西是white elephant
在英语口语中,有一个地道的表达white elephant。可千万不要直接理解为“白象”,而要根据上下文和语境来判断和翻译。
假设某家拉杆箱工厂的业务员跟客户就是否需要在每个铆钉上打上客户的logo(商标)谈判。客户问:“那需要增加多少钱呢?”业务员答:“一共要增加3美。”客户可能就会来一句:“No, that’s the white elephant”。这里的white elephant,就表示“昂贵而无用的东西”,也可以理解为“华而不实的东西”。
此外,政府的一些公共基础建设,也是表面文章,大投资、高预算,但是并没有太大的实际作用,仅仅属于政绩工程,那同样可以用white elephant来形容。
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如需转载请保留出处:https://bianchenghao.cn/bian-cheng-ji-chu/80318.html